受験生の皆さんこんにちは。ここは一橋大学を志望する受験生のための掲示板です。受験勉強に関する質問から、学校生活のことまでどんどん質問を書き込んでください。
ただいま多数のご質問をいただいており、委員の返信に今まで以上にお時間をいただく場合があります。1週間~10日間ほどお待ちいただく場合もありますので、ご了承ください。
ただいま2022年度版『秋本』を受験生応援WEBで公開中です! 一橋祭にお越しいただけなかった皆さんも是非『秋本』をチェック!
カテゴリー分類から質問を見る際には委員の返信は見えません。返信を見たいときには質問のタイトル部分をクリックしてください。

注:この掲示板は一橋祭運営委員会によって運営されており委員以外の方からのレスはお断りさせてもらいます。特定の参考書・予備校に関するご質問にはお答えできない場合がございます。また,誹謗中傷,趣旨に反する書き込み,営利目的での書き込み,他人の気分を害するような書き込みもご遠慮下さい。万が一管理人が発見した場合,削除させて頂きます。

新規投稿フォーム

【新規投稿】以下のフォームから新規投稿を行ってください。編集キーは投稿を編集する際に必要になるものです。
内容により返信の順番が前後することがございます。ご了承下さい。
※送信ボタンを押しても反映されず文章が消えることがありますので、送信する際に文章を全てコピーしておくことをオススメします。
和訳問題の対策はどうすれば良いでしょうか?この前、駿台全国模試の過去問をやってみたのですが悲惨でした。和訳が全然できません。文章構造が難し過ぎます。和訳だけでなく普通の文章も結構難しかったです。SVOCとかの基本文型になってないだろーとか思います。主語と動詞までは分かるのですが目的語が意味不明です。例えば、
One thing that happens a lot these days is that when I am out with my wife somebody I am sure I have never seen before comes up and chats with us in a friendly fashion.
とかです。なぜwhenなのに1節で構成されているんだろう?とかmy wife somebody の連続が意味不明ーって感じです。因みにこの文は高2駿台模試の和訳問題です。
こう言うのが分かるようになるにはどうすれば良いですか?効果が感じられた勉強法や参考書などあれば教えて欲しいです。今、考えているのはビジュアル英文解釈か英文解釈の技術です。ビジュアル英文解釈は1987なので古そうですが…ポレポレや透視図は高3用と言う感じですよね!?アドバイスお願いします。あと英文解釈参考書と並行して周一くらいで、やっておきたい英語長文300をやろうと思うのですが、長文演習は高3からでもいいですか?ちなみに現在の英語の偏差値は河合で75~80,駿台で65~70です。
英語 男性 社会志望 高校2年 得意科目・英語 不得意科目・特になし 東京都 2014/04/07(月) 16:12 No.1160 編集 削除
  さかい氏
はじめまして、こりーさん。
一橋祭運営委員会のさかい氏です。

英文解釈はパズルのようなもの…、と感じられるようになるレベルになれば楽しくなってきます。わからないうちはつまらないと感じるとは思いますが、系統だててやっていけば次第に出来るようになると思いますよ。

まずは高2レベルの長文に出てくる文構造を理解できるようにしましょう。先生に聞いたり、答えを熟読したりなどなどやり方はいろいろあるかと思います。高2レベルが理解できるようになれば、こりーさんが挙げているような参考書に手を出していいと思います。ここで重要なのは、その参考書を何周も繰り返すことです。僕は透視図を3回ほどやりましたが、英文解釈は得意と言えるようになりました。

駿台やハイレベルな問題の英文読解はかなり難しいと思います。この時期、まったくわからなくて凹むことあると思いますが、そこまで気にすることはないと思います。まだまだこのまま伸びると思いますよ!

詳しいことは参考書を見て頂ければよいと思いますが、個人的には英文解釈のキモは文章のコアの部分を見極めることだと思っています。例えば、こりーさんの提示してくれた駿台模試の英文であれば、修飾語を減らし文章が成り立つ最低レベルまでに落とすと、

One thing is that(あることはあのことです).

というところまで落とし込めるわけです(まあ文章の意味は謎ですが)。
ここからどこの部分がどこに修飾するかということを考えていくと、

One thingを修飾しているのが、 that happens a lot these days
thatの中身が、when I am out with my wife somebody I am sure I have never seen before comes up and chats with us in a friendly fashion.

thatの中身を見ていくと、when I am out with my wife(ここまでwhen節) ,somebody(I am sure I have never seen before (これがsomebodyを修飾)) comes up and chats with us in a friendly fashion.

って感じになるのではないでしょうか。
つまり「最近よく起きているあることは、私が妻と出かけているとき、私が以前に見たことがないと断言できるある人がこっちへやってきて親しげに私たちに話しかけてきた」みたいな感じになるのでしょうか。

英文解釈は英語のキモなうえ、慣れたらパズルのように面白いものです。
ぜひ、こりーさんもがんばってみてください!

一橋祭運営委員会
屋外備品担当
坂井駿太
男性 社会学部生 19歳 得意科目・英語 不得意科目・数学 石川県 2014/04/15(火) 09:38 No.1 編集 削除
  こりー
返信ありがとうございます!!
わざわざ解説までしてくださりありがとうございます。とてもわかりやすかったです!こんな難しい文章をいとも簡単に解説できるなんて!!さすが一橋生ですね!!(上から目線で言っているのでは無いです笑)

英文解釈の訓練をしてみようと思います。このくらいの文章を簡単に読めるくらいにはしたいです!

頑張ってみます!!ありがとうございましたm(__)m
男性 社会志望 高校1年 得意科目・英語 不得意科目・特になし 東京都 2014/04/18(金) 22:41 No.2 編集 削除

検索フォーム